Úvod » Repertoár » Dílo

Edvard Hagerup Grieg: Peer Gynt – scénická hudba k dramatu Henrika Ibsena

Inscenátoři

Obsazení

Obsazení – Herci

  • Peer Gynt: J. Langmajer
  • Vypravěč a sedm dalších rolí: Ženich (Mads), Dědek z Dovru, Oklika, Nájemce, Pasažér, Muž ve smutku, Knoflíkář: P. Soukup
  • Solveig, Anitra, ?se, Zeleně oděná: M. Procházková

V roce 1867 napsal norský dramatik Henrik Ibsen (1828–1906) pětiaktovkou dramatickou báseň Peer Gynt, která původně nebyla určena k jevištnímu provozování. Příběh se odehrává na různých velmi vzdálených míst (včetně Egypta) a zachycuje životní osudy světoběžníka Peer Gynta, jenž se po mnoha dobrodružstvích vrací jako stařec domů do Norska, aby se konečně setkal se Solvejgou, která na něho celý život věrně čekala a pro nešťastného hříšníka znamená poslední záchranu. V příběhu se prolínají realistický norský život i drsná příroda či exotické krajiny v Africe se snem, který Gynta zavede do říše krále trolů. V roce 1874 přišel Henrik Ibsen jako první na myšlenku spojit své drama s hudbou a sám oslovil Edvarda Griega. Bohatě vypravená premiéra díla 24. 2. 1876 v divadle Mollergaden v Christianii (dnes Oslo) slavila triumfální úspěch.

Za Griegova života byl Peer Gynt uveden ještě třikrát a skladatel pokaždé prováděl ještě další změny a dodatky. V roce 1886 pak ze scénické hudby sestavil dvě orchestrální suity op. 46 a 55, které se staly oblíbenou součástí koncertního symfonického repertoáru. Mimořádné popularity si získaly zejména překrásná symfonická věta Jitřní nálada (v dramatu předehra ke 4. jednání), Arabský tanec se zpěvem ženského sboru a mezzosopránovým sólem, kouzelná Solvejžina píseň nebo největší Griegův „hit“ V jeskyni krále hor – efektní orffovsky traktovaný sbor rozběsněných trolů.

Původní divadelní verze se sólisty, sborem a melodramy je známa mnohem méně než tyto suity. Státní opera Praha ji uvádí ke 100. výročí úmrtí velkého norského skladatele (zemřel 4. 9. 1907), který dvakrát dirigoval v Praze v Rudolfinu (25. 3. 1903 a 16. 4. 1906, podruhé Českou filharmonii) a k řadě českých hudebníků, zejména k Antonínu Dvořákovi a Josefu Bohuslavu Foersterovi, měl blízký osobní vztah.

  • Úprava textu: Alain Perroux
  • Z francouštiny přeložila: Anna Kareninová
  • Nastudováno v norštině (zpěvní čísla)
    a v češtině (mluvené části).

Partnerem koncertů je Velvyslanectví
Norského království v České republice.

Nepřehlédněte
Státní opera Praha Historie divadla v obrazech a datech - Obal knihy
Státní opera Praha – Historie divadla v obrazech a datech
Tomáš Vrbka
Státní opera Praha ve spolupráci s nakladatelstvím Slovart vydala reprezentativní publikaci zabývající se historií této významné kulturní instituce od jejího otevření v roce 1888 až do konce sezony 2002/2003. Kniha s názvem Státní opera Praha – Historie divadla v obrazech a datech se soustřeďuje výhradně na operní dění na této scéně, třebaže v minulosti divadlo pod různými názvy sloužilo také činohře, operetě a baletu. Díly věnující se těmto žánrům má Státní opera Praha v plánu vydat v následujících letech.

Copyright © 2004 – 2012, Státní opera - Národní divadlo » web 2142.net » webmaster » RSS